Brazilian Portuguese ↔ English Translation Services (Human, Certified)
Certified translations by native specialists with second-linguist QA.
Standard delivery 24–48 hours; same-day available for most single-page files.
Acceptance guaranteed for UK/US authorities and courts. Confidential & secure.
Why choose Transcribe Lingo for Brazilian Portuguese?
-
Native, vetted linguists — subject-matter specialists in legal, market research, and business content.
-
Second-linguist review as standard — bilingual QA on every job, not an add-on.
-
Certified & court-ready — acceptance for Home Office/UKVI, USCIS, courts, and consulates (with signed certification).
-
Fast, reliable turnarounds — 24–48 hours for most single-page documents; same-day on request.
-
Confidentiality first — NDA on request; secure file handling and audit trail.
-
Formatting preserved — we return your files laid out like the original (tables, seals, stamps, headers, footers).
Get a Free Quote
“Transcribe Lingo turned 75 Brazilian interviews into English in 48 hours with a 99.5% QA score — court exhibit-ready.”
— Partner, UK law firm
Translate in every language
What we translate (Brazilian Portuguese ↔ English)
Legal
Court bundles, pleadings, contracts, witness statements, powers of attorney, police/ACRO, immigration records, expert reports.
Market Research
Screeners, discussion guides, showcards, consent forms, stimulus, transcripts, codeframes/tab plans, executive summaries.
Business, Marketing & Tech
Websites, apps/UX strings, product copy, PR, pitch decks, HR policies, training materials, help centres, T&Cs, privacy notices.
Certified Personal Documents
Birth/marriage/divorce certificates, passports/IDs, diplomas/transcripts, bank statements, payslips, tax letters.
File types we handle: PDF, DOCX, PPTX, XLSX/CSV, InDesign/IDML, Figma exports, SRT/VTT, JSON/XLIFF, scanned images.
How your project runs (simple & transparent)
- Scope & quote
Share your files securely. We confirm word counts, domain, deadline, and any reference material. You’ll get a fixed quote and ETA. - Native specialist translator
A vetted Brazilian Portuguese native (or English native for EN→PT-BR) translates with your terminology and style guide. - Second-linguist review (bilingual QA)
A separate linguist performs a full LQA check for accuracy, completeness, numbers, names, units, and legal/technical terms. - Formatting & certification
We mirror your layout, add a signed certification (where required), and prepare court/authority-ready outputs. - Delivery & support
Receive a certifiable PDF (and editable formats, if applicable). 7-day grace window for minor amends/typo fixes.
Pricing & turnaround (guide)
-
Certified documents: from £30 per page (≤250 words; simple civil docs)
-
Specialised legal/business: from £0.14–£0.22 per word (domain, complexity & urgency dependent)
-
Transcription + translation (PT-BR→EN): from £1.60 per audio minute (clean speech)
-
Same-day service: +25–40% surcharge (capacity-dependent)
Share your file for a firm quote — we’ll confirm price, ETA, and acceptance before you commit.
Acceptance & certification (UK/US ready)
-
UK: Certified translations include a signed statement of truth with translator/authorised representative details and date — accepted by Home Office/UKVI, courts, banks, and universities.
-
US: We supply USCIS-compliant certifications meeting 8 C.F.R. § 103.2(b)(3) requirements.
-
Courts/consulates: We can arrange notarisation and, via partners, apostille/legalisation if needed.
-
Traceability: Each certificate carries a unique reference and contact for independent verification.
Ready to get started?
Upload files & get a quote (under 15 minutes)
Case study (legal & research)
Brief: 75 in-depth interviews (BR Portuguese) + court exhibits translated for a UK litigation matter on a 48-hour clock.
Approach: 6-linguist pod with shared glossary; rolling delivery; second-linguist QA.
Outcome: 100% on-time; 99.5% LQA; accepted without amendment; counsel cited “exceptional clarity”.
Frequently Asked Questions
Are your translations accepted by UK authorities and USCIS?
Yes. Our certified translations meet UKVI/Home Office and USCIS rules. We include a signed certification and our contact details for verification.
What’s the typical turnaround?
Most single-page certified documents are delivered within 24–48 hours. Same-day is often possible — send your file and deadline and we’ll confirm instantly.
Do you use native translators?
Always. For PT-BR→EN we use native English translators with PT-BR mastery; for EN→PT-BR we use native Brazilian Portuguese linguists.
What’s included in the price?
Human translation, second-linguist QA, formatting akin to your original, a certification letter (if applicable), and a 7-day grace window for minor tweaks.
Can you mirror stamps, seals, and tables?
Yes — we reproduce layout faithfully. Seals/stamps are annotated in brackets if reproduction isn’t legally appropriate.
Do you offer sworn translation?
Brazil’s sworn system is jurisdiction-specific. For UK/US matters, certified translations usually suffice. If you specifically need a Brazilian juramentado translator, tell us the receiving authority and we’ll advise.
How do you keep my files secure?
We use secure transfer, restrict access to your project team, and can sign NDAs. Files are retained only as long as needed for your project and compliance.
Prefer to talk? +44 121 295 8707 (UK) · +1 213 669 6381 (US)