+44 121 295 8707 hello@transcribelingo.com

Brazilian Portuguese to English and English to Brazilian Portuguese Translation (Certified)

Certified translations by native specialists with second-linguist QA.

Human translation by native PT-BR and English specialists, with second-linguist QA included as standard.
Certified translations accepted by UK authorities and USCIS for official use.
Standard delivery 24–48 hours; same-day available for most single-page documents.
Confidential & secure handling. NDA available on request.

french woman

Why choose Transcribe Lingo for Brazilian Portuguese translation?

  • Native, vetted linguists — PT-BR and English specialists for legal, market research, and business content.
  • Second-linguist review included — bilingual QA on every job (not an add-on).
  • Certified & court-ready — certified translations for UK authorities and USCIS with signed certification.
  • Fast turnaround — 24–48 hours for most single-page documents; same-day on request.
  • Confidential & secure — secure file handling, audit trail, NDA available on request.
  • Formatting preserved — tables, stamps, seals, headers, and footers mirrored to match the original.

Get a Free Quote

“Transcribe Lingo turned 75 Brazilian interviews into English in 48 hours with a 99.5% QA score — court exhibit-ready.”
— Partner, UK law firm

portugal flag
N

Translate in every language

turkish translator smiling

What we translate (Brazilian Portuguese ↔ English)

Legal

Court bundles, pleadings, contracts, witness statements, powers of attorney, police/ACRO, immigration records, expert reports.

Market Research

Screeners, discussion guides, showcards, consent forms, stimulus, transcripts, codeframes/tab plans, executive summaries.

Business, Marketing & Tech

Websites, apps/UX strings, product copy, PR, pitch decks, HR policies, training materials, help centres, T&Cs, privacy notices.

Certified Personal Documents

Birth/marriage/divorce certificates, passports/IDs, diplomas/transcripts, bank statements, payslips, tax letters.

File types we handle: PDF, DOCX, PPTX, XLSX/CSV, InDesign/IDML, Figma exports, SRT/VTT, JSON/XLIFF, scanned images.

How your project runs (simple & transparent)

  1. Scope & quote
    Share your files securely. We confirm word counts, domain, deadline, and any reference material. You’ll get a fixed quote and ETA.
  2. Native specialist translator
    A vetted Brazilian Portuguese native (or English native for EN→PT-BR) translates with your terminology and style guide.
  3. Second-linguist review (bilingual QA)
    A separate linguist performs a full LQA check for accuracy, completeness, numbers, names, units, and legal/technical terms.
  4. Formatting & certification
    We mirror your layout, add a signed certification (where required), and prepare court/authority-ready outputs.
  5. Delivery & support
    Receive a certifiable PDF (and editable formats, if applicable). 7-day grace window for minor amends/typo fixes.

Pricing & turnaround (guide)

  • Certified documents: from £30 per page (≤250 words; simple civil docs)

  • Specialised legal/business: from £0.14–£0.22 per word (domain, complexity & urgency dependent)

  • Transcription + translation (PT-BR→EN): from £1.60 per audio minute (clean speech)

  • Same-day service: +25–40% surcharge (capacity-dependent)

Share your file for a firm quote — we’ll confirm price, ETA, and acceptance before you commit.

Certified translation acceptance (UK/US)

  • UK: Certified translations include a signed statement of truth with translator/authorised representative details and date — accepted by Home Office/UKVI, courts, banks, and universities.

  • US: We supply USCIS-compliant certifications meeting 8 C.F.R. § 103.2(b)(3) requirements.

  • Courts/consulates: We can arrange notarisation and, via partners, apostille/legalisation if needed.

  • Traceability: Each certificate carries a unique reference and contact for independent verification.

Ready to get started?

Upload your files and get a fixed quote with ETA and certification confirmation.

Case study (legal & market research)

Brief: 75 in-depth interviews (PT-BR) plus supporting exhibits translated to English for a UK matter on a 48-hour deadline.
Approach: Six-linguist pod with shared glossary, rolling delivery, second-linguist QA on every file.
Outcome: 100% on time; 99.5% LQA; accepted without amendment; counsel cited “exceptional clarity”.

Frequently Asked Questions

Are your translations accepted by UK authorities and USCIS?

Yes. We supply certified Brazilian Portuguese ↔ English translations with a signed certification statement for official use. For the US, our certification meets 8 C.F.R. § 103.2(b)(3) requirements for USCIS submissions.

What’s the typical turnaround?

Standard delivery is 24–48 hours for most single-page documents. Same-day service is available for many single-page files, depending on capacity and confirmation time.

Do you use native translators?

Yes. English → PT-BR translation is completed by native Brazilian Portuguese linguists. PT-BR → English translation is handled by native English linguists where appropriate, with subject-matter matching for legal, business, and research content.

What’s included in the price?

Translation by a qualified specialist, second-linguist bilingual QA, formatting to mirror the original, and delivery in the agreed file formats. Certified translations include a signed certification statement where required.

Can you mirror stamps, seals, and tables?

Yes. We preserve layout and recreate the structure of stamps, seals, tables, headers, and footers so the translated document matches the original formatting closely.

Do you offer sworn translation?

We provide certified translations for official use in the UK and the US. If a sworn translation is required for a specific jurisdiction or consulate process, request this at checkout, and we will confirm the required format and supply route.

How do you keep my files secure?

Files are handled securely with controlled access and an audit trail. NDAs are available on request. We only share files with assigned linguists and QA reviewers required to complete your project.

Prefer to talk? Call +44 121 295 8707 (UK) or +1 213 669 6381 (US)