Certified Translation UK
What is a “certified translation” in the UK?
In the UK, a certified translation is a complete and accurate translation of your document accompanied by a signed certificate of accuracy. This certificate identifies the translator/agency, confirms the translation is a “true and accurate” rendering of the original, and includes the date and contact details. It’s commonly required for immigration, legal, academic and official submissions.
What’s included in our certificate:
-
Statement declaring a true and accurate translation
-
Translator/agency name, credentials and contact details
-
Date, signature and reference number
When do you need a certified translation?
Use a certified translation when submitting documents to UK authorities and institutions, including:
-
Immigration & visas: Home Office/UKVI applications
-
Passports & civil status: HM Passport Office, birth/marriage certificates
-
Driving & vehicle: DVLA licence exchanges
-
Academic: university admissions, qualification recognition
-
Legal & court: solicitors, court bundles, notarial matters
-
Employment & compliance: HR onboarding, background checks, professional registrations
Translate in every language
Our Certified Translation UK Service
Languages covered
We support 100+ language pairs, including Spanish, French, Italian, Portuguese, Polish, Romanian, Turkish, Arabic, Chinese, Urdu, Punjabi, Russian and more. Specialist variants (e.g., French to English, Latin American Spanish) available on request.
Turnaround & delivery
-
Urgent options: same-day / 24–48 hours (subject to document type/length)
-
Delivery: secure PDF via email; hard copy available by 1st Class or tracked post
-
Formatting: like-for-like layout where practical (headings, tables, stamps/notes)
Pricing
Clear, competitive pricing with volume efficiencies. From £30 + VAT per page (simple documents). Get a precise quote in minutes—Upload Your File and we’ll respond promptly.
Quality assurance (human, not AI)
-
Native-level specialist translators
-
Second-linguist review for accuracy and consistency
-
Terminology management for names, dates, seals, and official phrasing
-
Free corrections if we make an error (within 6 months of delivery)
Acceptance & suitability
Our certified translations are prepared to meet UK authority expectations and are widely accepted when requirements are correctly followed. If you need notarisation or apostille (FCDO) for overseas use, we can guide you.
How it works (simple 6-step process)
- Upload your document (scan/photo/PDF)
- Get a fixed quote & ETA
- Approve & pay securely
- Human translation + QA review
- Certification issued (certificate of accuracy)
- Receive your PDF (and hard copy by post if requested)
Start now: Get a Quote · Upload Your File
Documents we translate & certify
-
Birth, marriage, divorce, death certificates
-
Passports, IDs, driving licences
-
Academic transcripts, diplomas, degrees
-
Police checks, background/DBS, reference letters
-
Court orders, witness statements, powers of attorney
-
Bank statements, payslips, tax and company documents
-
Medical records, vaccination cards
-
Immigration forms, tenancy contracts, utility bills
Why Transcribe Lingo?
-
100% human translation by vetted linguists (CIOL/ITI-affiliated experience)
-
UK-ready certification with clear, compliant certificate of accuracy
-
Fast & reliable delivery, same-day options for urgent cases
-
Data security & GDPR compliance, encrypted workflows
-
Responsive support, UK-based project managers
-
Fair pricing with upfront quotes and no surprises
Related Services
Document certification near me — Need a local certification step on top of translation? Learn when you require solicitor/Notary involvement and how we manage logistics.
Translation agency Manchester UK — North-West coverage with priority turnarounds for legal, academic and immigration files; collections and tracked delivery available.
Translation firms in London — London-based support for urgent submissions to solicitors, embassies and universities, including notarisation coordination.
AI translating — Where machine translation fits (and where it doesn’t) for official submissions, and why certified work remains human-led.
Spanish translation services — Specialist Spanish ↔ English translators for civil status, academic and legal documents with rapid certification.
Notarized translation — When authorities demand notarised certification, we coordinate the notary step and advise on apostille (FCDO) if needed.
Certified translation services — Overview hub for document types, pricing tiers and turnaround options for certified work across the UK.
Language interpretation services — On-site, phone and video interpreting for legal, medical and public sector needs, nationwide.
French to English translation — Native specialists in French civil status and academic records with like-for-like formatting and quick delivery.
Pro translator — Work with a professional translator experienced in official UK formats, terminology and authority expectations.
Client Testimonials
Super fast, and Home Office accepted it with no questions!
They posted the hard copy within 24 hours. Fantastic service.
I saved £40 compared to other agencies. Highly recommend!
Frequently Asked Questions
Q1. What counts as a certified translation in the UK?
A signed certificate of accuracy attached to a complete translation, identifying the translator/agency and confirming a true and accurate rendering of the source, with date and contact details.
Q2. Who can issue a certified translation?
A competent professional translator or agency. Many recipients prefer work by linguists with CIOL/ITI affiliations and clear contact details on the certificate.
Q3. Will Home Office/UKVI accept your translations?
Our certified translations are prepared to UK standards and are widely accepted by authorities including Home Office/UKVI when requirements are correctly followed. If your case has extra conditions (e.g., notarisation), we’ll advise.
Q4. How fast can you deliver?
Simple documents are typically delivered within 24–48 hours, with same-day options where feasible. Times vary by length, legibility and formatting needs.
Q5. Do you offer hard copies?
Yes. You’ll receive a secure PDF, and we can post hard copies via 1st Class or tracked services on request.
Q6. Can you handle notarisation and apostille?
Yes—ask about notarised translations and FCDO apostille for overseas submissions.