...
+44 121 295 8707 hello@transcribelingo.com

How Legal Transcription Benefits Court Professionals?

Court professionals can get many benefits from professional legal transcription services. To begin with, they can prepare legal documents out of audio and video legal/court recordings. As court reporters, paralegals, and attorneys, you already know audio files of court proceedings contain sensitive information. Hence need discretion. 

Professional transcription services providers like Transcribe Lingo guarantee security, privacy, and confidentiality to their legal clients. And from SSL encryption to NDA protection, you are on top guaranteed over 99% accurate transcription outcome.

That essentially means, when professional transcribers convert audio recordings of Public Hearings, Arbitration Hearings, Wiretaps, Conferences, Meeting Minutes, Memorandums, Court Hearings, Judicial Hearings, and Interrogations into a text document, you are delivered accurate transcripts within a quick turnaround. 

So let’s begin by explaining a bit about what legal transcription is and what it entails.

How Legal Transcription Benefits Court Professionals?

What is Legal Transcription? 

Transcription itself means converting audio to text. That’s to say, a transcriber listens to the audio file and simultaneously types the words heard in the recordings. 

Now legal transcription is a term given to the processing of transcribing audio and video content related to the legal field. Here what transcribers do is listen to the audio recording of legal proceedings, and convert every utterance heard in the recording into text. 

Transcripts of court recordings are properly formatted to achieve natural flow and ensure the text is navigable, scannable and readable. In other words, court transcripts make information gathering easy and quick.

Why Use Professional Legal Transcription Services for Court Proceedings?

Why legal professionals should rely on authorised court transcriptionists to transcribe audio recordings of court proceedings has to do with time. Transcription is a time-consuming process and lawyers don’t have much time to transcribe court audio materials themselves.

Here, professional transcribers step in to help out legal professionals. Now how do they assist, you may want to know.

    • Firstly, their typing speed is tremendous. They can type out accurately at great speed without errors. 
    • Secondly, they specialise in the legal industry. That means they’re conversant in the legal terminology and can pick any term without any error. 
    • The third is the quality of work done. Look, transcription isn’t about listening to an audio recording and converting the same to text. That’s to say, professional transcribers go beyond to ensure the transcript is properly formatted.  And that it reads like a normal document.

What is the Legal Transcription Process?

In just about three steps you can get a quality legal transcript. What are those steps and they involve, let’s discuss them next.  

1. A Legal Client Sends Over Court Audio Files to be Transcribed

Suppose you have decided to work with the transcription agency Transcribe Lingo. You will send us your audio files, along with details like your turnaround time and formatting requirements. And not to mention, language specifications; whether the source language and target language are the same; what are the language pairs you want us to transcribe into?   

2. Finished Transcript is Reviewed by QA Team (Including Editors and Proofreaders)

Transcripts completed by our transcribers are passed on to our QA team to review the content. If needed, our editors and proofreaders will further polish the transcript to make it more accurate and error-free. Transcripts are delivered in your requested format on time and within budget. 

3. Thoroughly Proofread Transcripts are Sent to the Client

As said, all the transcripts are reviewed before sending them over to our clients. Depending upon your requirements, we can deliver both a print and digital version of your transcript within the agreed turnaround time. 

What Legal Professionals Need to Get Transcribed?

The legal industry, like other industries that need transcription services, needs a reliable agency to partner with that could supply transcripts on regular basis. But the question is what do legal professionals need to get transcribed? 

For example, some of the legal material that needs transcribing includes official court hearings, testimonies, depositions, interrogations, general legal correspondence, legal briefs, and more.

Order Transcription from Transcribe Lingo

We’re a full-service legal transcription agency specialising in transcribing ♦️ Public Hearings ♦️ Arbitration Hearings ♦️ Wiretaps ♦️ Conferences ♦️ Meeting Minutes ♦️ Memorandums ♦️ Court Hearings ♦️ Judicial Hearings ♦️ Interrogations.

Top Benefits of Legal Transcription in Court Proceedings

Save Time and Money

When lawyers chose to do transcription themselves, it takes them plenty of time to finish transcribing a recording. Legal transcription will save you and your company valuable time and money! But the same audio can be transcribed much more accurately and quickly if you assigned the task to a professional transcriptionist with legal background.

Easier to Read Through a Transcript to Find Specific Information

With legal transcripts, all necessary information is made handy for your perusal. You can locate any specific information that you are looking for much more easily when reading from a transcript compared to listening to an audio recording. You can’t replay back and forth an audio or video clip; it gets annoying and is time-consuming. Reading, on the other hand, is a more swift and efficient process to collect loads of information in a shorter span of time.

Quick Delivery of Quality Transcripts

With transcription services tailored for the legal industry, you get to take advantage of certified legal transcribers’ skills in transcribing court recordings who do it much more quickly than you could ever do. Therefore, one of the benefits of legal transcription is the quick turnaround transcriptions done accurately.

Document Information for Future Reference and Use

Legal transcriptions allow lawyers and solicitors to store information for future reference and use. With the word-for-word transcription of utterances spoken in legal recordings, legal professionals can store, share, analyse, and read text versions of recordings more easily.

Make Audio Files Admissible in Court

With the help of legal transcription done by professional legal transcriptionists, all your recordings that have been converted into text documents become admissible in court. That’s to say, legal practitioners can produce before judges text versions of recorded court proceedings,  testimonies, memoranda and summonses.

Increased Productivity

With add-ons like speaker identification and timestamps, legal professionals find it easier to find specific portions of information and identity speakers in the meanwhile, which improves productivity. Moreover, you can always highlight important information to make the transcript scannable and searchable.

Who is a Legal Transcriptionist?

A legal transcriptionist is a professional who converts audio to text while listening to the recording. So he’s someone who converts audio recordings into written documents. In doing so, they rely on two major human skills: listening and typing; that they take advantage of to deliver written transcripts. 

That, however, doesn’t mean just anyone can do it. When doing it for example for the legal industry, you need to convert recorded audio into text accurately and securely and produce error-free documents.

What Do Legal Transcriptionists Do?

    • Legal transcribers listen to audio and type spoken words into a text document. Sometimes, they also convert to text dictations by legal professionals.
    • Legal transcriptionists produce text versions of recorded pleadings, interrogations, court proceedings, and other legal recordings.

What are Legal Transcriptionist Skills?

A legal transcriptionist has many skills that make him/her perfect for the job. Some of the noteworthy skills are:

Attention to Detail

Since court proceedings demand error-free transcription of audio recordings, legal transcribers come handly as they pay attention even to the minutest details.

Knowledge of Legal Terminology

Anyone transcribing for the legal industry has to possess a terrific legal vocabulary to recognize words and phrases used in legal terminology. And legal transcribers have mastered the knowledge of legal terminology and can ensure the correct use of legal terms.

Language Skills

Their impeccable language skills mean they’re conversant in the target language’s grammar, spelling and syntax.

Listening Skills

They can actively listen to recordings of any length and pick different accents and dialects easily. That’s to say, they’re able to decipher every word uttered in the recording quickly and accurately.

Typing Skills

Leal transcribers are not only good listeners but also efficient typists. They can type at great speed and with unmatched accuracy to ensure error-free delivery of legal transcripts.

Why Legal Professionals Should Choose Us?

Given the sensitive nature of legal recordings and the complexity of legal terminology involved, you need a reliable transcription company to provide you with quality and accurate transcripts with confidentiality and security. We rely on human transcribers who specialize in legal transcriptions and understand legal jargon well enough to type out legal terms accurately and deliver error-free transcripts. In addition, we offer:

Data Security

Your personal information is protected through the use of encrypted websites and data-sharing systems. Besides, we assign transcribers who have signed our non-disclosure agreement.

Highest Quality

Our audio-to-text services are over 99% accurate. We deliver the highest quality transcription services that are error-free and read like a book.

Affordable Pricing

We’re the most affordable transcription agency in the field providing quality transcription and translation in multiple languages.